Pikotaro Sabotaged My Students’ Tests!

For most schools in Japan, this week is “Final Test Week”. One thing that I’ve been in charge of conducting is the Interview Test. I’ve chosen a selection of questions from the past couple of months, and have been assessing each student’s responses. One of the grammar points that I’ve included is “I have ____”; “I have a cat. I have two CDs”. It’s pretty simple and it’s taught early on in the curriculum. But about fifty percent of student responses have been frustratingly ruined by a chart-topping song. Continue reading “Pikotaro Sabotaged My Students’ Tests!”

Correcting the Teacher, as an Assistant Teacher.

As an Assistant Language Teacher (ALT) at junior high school level (JHS), I work with a Japanese Teacher of English (JTE). There really are too many abbreviations in this job. Anyway, this invites a “team teaching” approach to our lessons that thankfully doesn’t make me just a human tape player reciting from the crappy textbooks. We’ll prepare activities, present dialogue to give students a better understanding of “naturally” spoken English, and attempt to create a more involved learning atmosphere. But like anyone who is studying or teaching a second language, mistakes are bound to occur. The students present their own range of challenges, as I’ve discussed, but the teachers also can create some unique situations in the classroom. Continue reading “Correcting the Teacher, as an Assistant Teacher.”